华东师范大学张春柏教授来校讲学
2014年4月17日下午,华东师范大学终身教授、博士生导师,全国高校外语专业教学指导委员会委员、中国英语教学研究会常务理事、中国英汉语比较研究会常务理事、中国翻译协会理事及翻译理论与教学委员会委员、上海翻译家协会副会长张春柏教授莅临外国语系讲学,在外语楼104多媒体教室做题为“信息结构与翻译”的学术讲座。外国语系全体教师和英语专业所有学生到场聆听了此次讲座。讲座由外国语主任何常丽主持,太阳成集团院长王焕良为张春柏教授颁发聘书并致欢迎辞。
张春柏教授主要研究领域是翻译理论与实践和英语语言研究,报告中,张教授以韩礼德的主位——述位理论为基础,结合衔接机制,阐述了信息结构理论的内容与形式。张教授指出:在英汉互译过程中,主要信息要用主要结构来表达,次要信息要用次要结构来表达。基于这一观点,很多看似正确的翻译其实有待改进。张教授还引用了大量的例句和段落,用生动、幽默的语言进行了深入浅出的讲解与分析,现场气氛热烈,时有掌声与互动,反响热烈。
最后,何常丽主任做了总结发言,表示此次报告让大家受益匪浅,深受启发,并代表全系师生感谢张教授的精彩报告,并欢迎其再来讲学。